1 2 4 5 6 1

演出團體

蒂摩爾古薪舞集
kemeljang .知 ! 所以 ?

蒂摩爾古薪舞集(Tjimur Dance Theatre)

蒂摩爾古薪舞集(Tjimur Dance Theatre)台灣首支以排灣族當代為主體性的全職舞團。2006年由團長暨藝術總監路之.瑪迪霖(Ljuzem Madiljin)創立,巴魯.瑪迪霖(Baru Madiljin)擔任舞蹈總監暨編舞家。以排灣族地磨兒部落(屏東三地門)為根據地,嘗試從排灣族傳統樂舞的學習過程,將排灣族樂舞一體形式轉化成當代肢體語   彙,堅持以古謠的律動舞出當代,以歌入舞、以舞引歌,展現專屬排灣的身體符號,成為台灣獨樹一格的當代舞團。
 蒂摩爾古薪舞集致力探索排灣族以歌入舞之呼吸方法,透過路之·瑪迪霖開創之排灣當代身體訓練,突破舞者使用身體慣    性,持續不斷開發潛能與極限。
 創團15年來,蒂摩爾每年舉辦駐館計畫、部落巡演、校園巡演及劇場演出,累積至今國內正式演出119場、海外演出126   場、推廣演出達300場以上,持續開啟台灣藝術傳播的可能性,同時在部落舉辦「蒂摩爾藝術生活節」,引領國際藝術   家走進部落,對蒂摩爾而言,表演藝術不再只限於舞台,藝術同時在部落裡,在生活裡。

 

電 話:08-7994849 / 0976 203 213
E-mail:tjimur@gmail.com
地 址:屏東縣三地門鄉三地村中正路二段29巷45號

《kemeljang ‧ 知 ! 所以 ?》

出處:https://500times.udn.com/wtimes/story/12672/5881589

2021-11-10 22:50 曾智緯

 當我們可以使用口語接收、表達意見的時候,對於手語使用者、聽力障礙的人來說,誰能理解他們的心事呢?因此,成   軍15年的蒂摩爾古薪舞集便挑戰了結合手語、舞蹈、排灣族歌謠,回歸最純粹的身體語言,創作出嶄新舞碼 《kemeljang ‧ 知 ! 所以 ?》

「kemeljang」為排灣語中的了解;懂得;知道之意。就如同字面上的呈現,當你知道了,然後呢?所延伸出的意義,正   是蒂摩爾古薪舞集的表演者,想要傳遞的概念。在2020年時,,蒂摩爾古薪舞集就先推出了30分鐘版本的 《kemeljang     ‧ 知 ! 所以 ?》,當時找來多名聽障朋友進到 衛武營 欣賞,這一齣結合手語、排灣族歌謠的舞碼。舞集的舞蹈總監巴        魯.瑪迪霖,提到實驗的版本時就說「終場時,這些人跑過來跟我們說,他們很感動,甚至有些人一直哭」。即使,這    些並聽不到排灣族的歌謠,但透過舞步與手語的表現,仍舊能夠了解舞碼要傳遞的訊息。因此,讓所有人備受感動,進    而才有今年完整的版本問世。

  但要從30分鐘的版本,拓展成1小時的長度,談何容易。就如同身兼排練指導暨演出者的舞祖.達卜拉旮茲所言「現場    很安靜,它只有歌聲情感的表達跟手語的融合」,需要把很純粹的情感,表達給觀賞者了解。 所以,身為表演者除了要   熟記舞步之外,還要能真切的融入於歌謠中,所要呈現的故事和感情,才能在不斷的練習與反芻之後,透過身體的姿   態,讓遠離舞台的觀眾都能有相同的共鳴。 巴魯.瑪迪霖也說「所以你看舞者身體的律動,跟他的手要完全結合,看起   來就像一支舞。但對聽障朋友來說,他必須得看得懂」。

  於是,《kemeljang ‧ 知 ! 所以 ?》的許多動作都是來自生活中,演出者之一的蒙慈恩就指出,像是當我們聽不到對方講   話時,會不自覺得會拉長身體,傾耳想要聽清楚。這個動作融入在舞蹈裡,是非常日常與生活化的反應。蒂摩爾古薪舞   集 從聽不見的困境中發想,當聽不到,無法完整透過語言陳述意見時,該如何表達內心的激動與情緒?藉由這舞碼的推    出,身為舞集團長的路之.瑪迪霖也表示「原來表演和語言要放在一起,是多麼困難的一件事」。但是希望看完作品後,會真正的理解與誠心地接納。並藉由這作品讓世界走向藝術共融,進而達到「文化平權」的社會環境。

 

演出蒂摩爾古薪舞集

時間2021/12/03 19:30    地點台北 水源劇場

唐朝詩人白居易曾在《琵琶行》裡提到「冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。」大意是說,水泉冷澀琵琶聲開始凝結,凝結而不通暢聲音漸漸地中斷,流露出一種潛藏在內心深處的愁恨,這時候悶悶無聲,勝過有聲的表達,對於觀賞作品百感交集的我來說或許當下的感動即「無聲勝有聲」。

蒂摩爾古薪舞集此次的製作《kemeljang.知!所以?》是台灣首支有聲靜默當代舞蹈作品,由巴魯・瑪迪霖的作品《心事誰人知》發展而來。編舞家巴魯・瑪迪霖的創作理念是為了讓廣大的聽障朋友們看見音樂,因此在本次製作中可以看見許多的律動以及手語的應用,舞作首段是用眾所皆知的遊戲「比手畫腳」來帶出歡快的氛圍,由舞者與舞者的互動轉為觀眾與舞者的互動。我看到了前兩排的聽障朋友們非常努力的比劃著手語,想讓台上舞者猜出天幕上的詞彙,這其實是非常讓我感動的一幕,演出者與觀者透過這個遊戲消除了聲音與溝通上的隔閡,大家都為了一個共同的目標而努力,這正是蒂摩爾古薪舞集的宗旨「讓少數的聲音被看見」,觀者在決定投入「比手畫腳」的同時,也都成為了表演者。

根據編舞家巴魯・瑪迪霖以及舞者楊凈皓所述,這支舞作中融入了義大利手語、藝術手語、台灣手語以及國際手語,在翻譯的過程中已經存在了難度,而手語跟我們所熟悉的語言一樣,都會有屬於它們獨特的語法,有時候手語是倒裝的句型,而腦海中的語言卻是順向的,加上複雜的舞步以及隊形,讓舞者挑戰非常大。有時候在手語的世界裡面,語彙往往是非常直接的,拿舞作裡面的歌詞「既然你把我拋棄」這句話來看,轉譯成手語就是「你把我拋棄」,而我在想「既然」一詞的委婉或許更接近於「人」的表現,而非功能性的展現。藝術源於情感,情感則來自人與人之間的溝通。手語作為這種媒介,自然充滿著情感,雖然我在觀舞的過程中,我聽不懂族語,看不懂手語,但我卻深深的被舞者的律動與無法藏住的真摯情感所感動,這或許就是蒂摩爾古薪舞集要我們思考的事情,有時候我們需要的不是劇本,而是源自於「人」的能量。

舞作中由月桃所串成的鏈條從天而降,根據編舞家所敘述:月桃被排灣族譽為神奇植物,自古以來是原住民愛用的編織素材,除了可編製為草蓆、置物箱、搖籃等日用品之外,古時甚至還曾作為「箱葬」,從出生到死亡,都與月桃習習相關。

當我在觀舞時我並不知道月桃這種植物對於排灣族人的意義,當月桃掉落後,舞者手牽手跳起了排灣族傳統舞蹈,與一環又一環的月桃產生呼應,我覺得這象徵一種精神的傳承,當舞者開始高歌時,月桃又像是人類心靈上的連結,或許編舞家帶著舞者入山砍月桃、扒月桃、編織月桃的過程中,就已經將舞者的心緊緊的串在一起,觀者才會感受到滿滿的能量傳遞。

2018年義大利波隆那書展Non-fiction首獎得主《看見聲音》一書中提到「有時候你必須安靜下來,關掉所有的聲音……然後,我們學會了傾聽與感受世界」,誰都有權力吶喊,當我沉浸在舞者們的手語動作中時,我彷彿忽略的音樂,我看見了無聲的力量。很開心這次能看到一隻非常勇敢的作品,期待蒂摩爾古薪的手語創作能夠越來越被世界看見,讓我們看見那些聲音,也期待能看到屬於臺灣的靜默藝術節。

照片
şişli escort taksim escort ümraniye escort mecidiyeköy escort ataköy escort beşiktaş escort bakirköy escort istanbul escort beylikdüzü escort ataşehir escort kadiköy escort bishkek escorts tuzla escort şişli escort ümraniye escort sex shop sex shop sex shop sex shop sex shop sex shop sex shop sex shop sex shop